The Position/役職:
The Japan Data Center market is rapidly growing and has been identified as a key market for STACK APAC. As such, we are building out our in-country business and delivery capability to support our current market opportunities in Tokyo and Osaka.
日本のデータセンター市場は急成長しており、STACK APAC にとって重要な市場であると認識さ
れています。 そのため、当社は、東京と大阪における現在の市場チャンスをサポートするため、
国内でのビジネスとデリバリー能力を強化しています。
STACK’s Project Manager, Japan is a key role to manage and develop data centre facilities as part of a robust and market leading Design & Delivery team. As an experienced Project Delivery Professional, the 2 of 6 successful candidate will be a detailed focused, forward-thinking manager who is able to be strategic and see the big picture as well as being able to dive into the technical details of the project design, procurement & Construction activities and actions.
STACK の日本プロジェクトマネージャーは、市場をリードする強力な設計・デリバリーチーム
の一員として、データセンターの管理および開発を行う重要な役割です。 経験豊富なプロジェ
クト・デリバリーのプロフェッショナルとして採用される候補者は、 プロジェクトの設計、調
達、建設活動や行動の技術的な詳細に飛び込むことができるだけでなく、戦略的で全体像を見
ることができ、また細部までに焦点を当て、前向きな考え方をマネージャーです。
• Manage the end-to-end delivery of assigned Projects, working collaboratively with the various Project Contributors, Stakeholders and associated project team members to ensure a successful outcome.
様々なプロジェクト貢献者、利害関係者および関連するプロジェクト・チーム・メンバ
ーと協力しながら、担当するプロジェクトのデリバリーを終始管理し、成功へと導く。
• Ensure compliance with STACK standard delivery best practice, project governance & Stage-gate approvals, utilizing our Project Delivery Tools and Technology Platform.
STACK のプロジェクト・デリバリーツールとテクノロジー・プラットフォームを活用し、
STACK の標準的な最善方法、プロジェクト・ガバナンス、段階的承認の取得の遵守を徹
底する。
• Manage appointed General Contractors, Suppliers, Vendors and Consultants on key projects from award through to completion, ensuring delivery aligned to key project goals and requirements.
主要プロジェクトの受注から完了に至るまで、ゼネコン、サプライヤー、ベンダーおよ
びコンサルタントを管理し、主要プロジェクトの目標と要件に従った納品を確保する。
• Maintain and manage cost control and change control processes ensuring project cost control throughout with all contractors and vendors.
すべての請負業者およびベンダーに関して、プロジェクト全体のコスト管理を確実にす
るため、コスト管理および変更管理プロセスを維持・管理する。
• Develop and maintain project schedules / programmes, identifying key critical path activities, manage and agree programmes with all parties and monitor providing regular updates.
プロジェクトのスケジュール/プログラムを作成・管理し、重要なクリティカルパスを
特定する。全ての関係者について、プログラムを管理し、また合意を取り、定期的アッ
プデートを監視する。
• Identify, track and report on all key risks which may be affecting the projects. Develop and implement mitigation plans to address and mitigate risks.
プロジェクトに影響を及ぼす可能性のあるすべての主要リスクを特定、追跡、報告する。
これらのリスクに対処し、また緩和措置を策定して実施する。
• Develop and maintain working relationships with both consultants, contractors and supply vendors in market.
マーケットのコンサルタント、請負業者および供給業者と協力関係を築き、維持する。
• Be client facing, interacting with local client teams, developing tailored solutions aligned to their requirements, structured and regular reporting cadence on project deliverables, progress, Safety & Cost as relevant.
クライアントと向き合い、現地のクライアントチームと対話をしながら、その要求に従
ったソリューションを開発し、プロジェクトの成果物、進捗状況および安全&コストに
関する定期的な報告を行う。
• Passionate about the Data Center industry and be an innovator, always looking to bring the forefront of technology into our projects to achieve and exceed our Sustainability, Safety & Efficiency goals.
データセンター事業に情熱を持つ革新者であること。常に最先端技術をプロジェクトに
導入し、持続可能性、安全性および効率性に関する目標を達成し、さらにそれを上回る
ことを目指すこと。
• Be Safety Focused at all times and stages of project delivery, work collaboratively with STACK Safety Leadership, embody and lead by example our in Safety Best Practices and Conduct.
プロジェクト・デリバリーの全段階において安全に重点を置き、 STACK のセーフティ・
リーダーシップと協力して安全の最善措置を実践し、模範を示すこと。
• Experienced in Lean Project Management methodologies, tools & processes to drive highly efficient and empowered project teams on fast track delivery.
リーン・プロジェクト・マネジメントの方法論、ツール、プロセスに精通しており、効
率的で強力なプロジェクトチームを迅速な納品へ導く。
• 10+ years in project delivery in Data Centers with at least 5 years within the Japan Market.
データセンターにおけるプロジェクト・デリバリーの経験が10 年以上あり、そのうち
少なくとも5年以上は日本における経験があること。
• Reporting directly to the Senior VP Delivery, you will work directly with the regional business leaders for Engineering, Delivery and Facility Operations.
4 of 6
シニアVP デリバリーの直属として、エンジニアリング、デリバリー、ファシリティ・
オペレーションの各地域のビジネス・リーダーと直接仕事をする。
Key Details/主要事項:
Location: Tokyo and/or Osaka, Japan.
場所: 東京 および/または ⼤阪
Travel: 15%-20%
出張: 15%-20%
Language: Native Japanese; Secondary English (Business Level - Spoken & Written).
⾔語: ⽇本語、英語(ビジネスレベル - 話す&書く)。
Must-have Qualification/必須資格:
• Bachelor’s degree or equivalent in Engineer, Project Management, or relevant built environment
field.
エンジニア、プロジェクト・マネジメントまたは関連する建築環境の学士号または同等
の学位。
• 5+ years progressive experience in Data Center delivery, with a minimum of 5 years delivering in
Japan.
データセンターにおけるデリバリーの経験が5 年以上あり、そのうち少なくとも5年以
上は日本における経験があることが望ましい。
• Deep experience in data centers; familiarity with hyperscale clients.
データセンターにおける豊富な経験があり、ハイパースケール・クライアントと精通し
ていることが望ましい。
• Working Experience of Project Controls and Implementing Project Controls during both Design and Construction phases of projects.
プロジェクト・コントロール、およびプロジェクトの設計・建設両方のフェーズにおけ
るプロジェクト・コントロールの実務経験があること。
• Working experience leading and collaborating on 3D Design Tools, BIM process & methodology and implementation of 4D/5D design principals.
3D設計ツール、BIMプロセスと方法論および4D/5D設計の実装を主導し、協力した実務
経験があること。
• Experience in Project Management Platforms such as Procore, Clarizen or equivalent.
Procore、Clarizen、または同等のプロジェクト管理プラットフォームでの豊富な実務経
験があること。
• Experienced and competent in MS Project or Primavera P6
MS Project またはPrimavera P6 の経験とスキルがあること。
• Strong presentation and communication skills.
強いプレゼンテーション能力とコミュニケーションスキルがあること。
This might be right for you if/適格⼈材:
• You don’t get flustered easily. You can juggle multiple high-level priorities with competing timelines while welcoming a new, urgent challenge with ease.
慌てず冷静な⽅。繁雑なタイムラインの中で複数のハイレベルな優先事項をこなし、ま
た新たな緊急のチャレンジを容易に受け⼊れられる⽅。
• Are culturally sensitive and enjoy working with a diverse group of individuals from multiple
regions.
⽂化に興味を持ち、APAC における様々なマーケットで働くことを楽しむことができる。
• You pay attention to the details – meticulously, and every time. Nothing falls through the cracks on your watch.
常に細部にまで細⼼の注意を払うことができ、⾒落としや⾒過ごしがない。
• You’re collaborative. You enjoy working with others to solve problems – and people enjoy working with you. You can shift from being a leader to a contributor when needed.
協調性があり、⼈と協⼒して問題を解決することを楽しむことができる。
• You’re smart. You think five steps ahead and see issues from multiple angles. You’re not just a problem solver – you’re a problem preventer.
賢く、五歩先を考え、問題を多⾓的にとらえることができる。単に問題を解決するだけ
でなく、事前に問題を回避することができる。
Why STACK/なぜSTACK なのか:
• We offer a competitive compensation package with strong benefits.
当社は、より良い福利厚⽣を備えた、競争⼒のある報酬パッケージを提供します。
• We have a culture of appreciation and recognition.
当社には、仕事に対する評価と承認の⽂化があります。
• We are passionate about what we do and have fun doing it.
当社は、⾃分たちの仕事に情熱を持ち、楽しみながら取り組んでいます。
• Be part of the growing business and make an impact.
成⻑するビジネスに参加し、インパクトを与えましょう。
STACK is an Equal Opportunity Employer. ALL qualified applications will receive consideration for
employment without regard to race, color, religion, sex, sexual orientation, gender identity and
expression, age, national origin, mental or physical disability, genetic information, veteran status, or any
other status protected by law.
STACK は従業員に対し平等に雇⽤の機会を与えます。⼈種、肌の⾊、宗教、性別、性的指向、
性⾃認および性表現、年齢、国籍、精神的または⾝体的障害、遺伝情報、退役軍⼈の地位、ま
たは法律で保護されているその他の地位に関係なく、資格を有する全ての応募者を雇⽤の対象
とします。

STACK provides digital infrastructure to scale the world’s most innovative companies. With a client-first approach, STACK delivers a comprehensive suite of campus, build-to-suit, colocation, and powered shell solutions in the Americas, EMEA, and APAC regions. With robust existing and flexible expansion capacity in the leading availability zones, STACK offers the scale and geographic reach that rapidly growing hyperscale and enterprise companies need. The world runs on data. Data runs on STACK.