Job Description
本地化翻译(真人剧)重庆、杭州实习文娱 / 广告 / 媒体 / 艺术 - 影视 / 媒体职位描述1.本地化体系搭建:主导解决内容理解差异问题,识别并修复各端口审核遗漏的语义、文化适配缺陷;
2.优化剧本本地化全流程(翻译→文化改编→终审),设计质量监控机制,杜绝问题内容上线;
3.开发多语言风格指南,统一术语库及文化敏感词库,赋能创作团队;
4.内容质量把控:对海外剧本成品的本土化质量及翻译质量进行最终把控;
5.培训审核团队提升语言判断力,建立跨部门内容质量共识;
6.对海外编剧、双语团队产出内容进行专业指导,提供文化适配解决方案。职位要求1.具备影视剧本本地化经验,熟悉中西文化差异;
2.中英文双语母语水平,外籍or美国10年+生活经历,有编剧/内容创作背景,主导过跨国项目;
3.翻译/主编/总编经验,曾管理本地化项目(短剧/影视/游戏行业优先)。 投递